$1640
jogos personalizados,Hostess Bonita em Transmissão HD, Levando Você a um Mundo de Jogos Online Populares Cheio de Diversão e Aventura, Onde Cada Segundo Conta..Em colaboração com a Sony Urban Music e a Music World Entertainment, ambas versões físicas e digitais de ''B'Day'' foram divulgadas em mercados europeus seleccionados através da editora Columbia a 31 de Agosto de 2006. Em outros territórios, o lançamento ocorreu a 4 de setembro para que coincidisse com o aniversário de Beyoncé, à excepção da América do Norte, onde foi lançado a 5 de Setembro, e o Japão, a 6 de Setembro. Uma edição ''deluxe'' com faixas adicionais disponível em disco duplo foi lançada nos Estados Unidos a 3 de Abril de 2007. As faixas novas incluem "Amor Gitano", um dueto em castelhano com o cantor mexicano Alejandro Fernández usado na banda sonora da telenovela ''Zorro, la espada y la rosa''; e regravações em castelhano de "Listen" (ré-intitulada "Oye"), "Irreplaceable" ("Irreemplazable") e "Beautiful Liar" ("Bello Embustero"). A ideia de regravar estas músicas em língua estrangeira emanou da experiência de Beyoncé de colaborar com Alejandro Sanz em "Quisiera Ser" (2000) enquanto ainda era membro de Destiny's Child. Para tais gravações, Beyoncé trabalhou com o produtor Rudy Pérez desejando de manter o mesmo sentimento das versões originais. Um ''extended play'' (EP) com todas as faixas em castelhano foi mais tarde lançado sob o título ''Irreemplazable'' (2008).,Durante o processo inicial da história, Wataru Yoshizumi tinha planejado que seus 4 personagens principais (Miki, Yuu, Ginta e Meiko) teriam gêneros opostos e personalidades diferentes, Miki iria ser um menino e Yuu seria uma menina atraente mas com personalidade diabólica e imprevisível. Mas os editores da Ribbon queriam que o personagem principal fosse uma menina para que a história fosse incluindo no Dia das Mães, colocando as imagens dos personagens nos imãs. Outro motivo da mudança foi uma sugestão da editora, que achou o personagem masculino muito afeminado, ao perceber estas mudanças Wataru decidiu mudar o gênero da Miki assim como os dos outros personagens..
jogos personalizados,Hostess Bonita em Transmissão HD, Levando Você a um Mundo de Jogos Online Populares Cheio de Diversão e Aventura, Onde Cada Segundo Conta..Em colaboração com a Sony Urban Music e a Music World Entertainment, ambas versões físicas e digitais de ''B'Day'' foram divulgadas em mercados europeus seleccionados através da editora Columbia a 31 de Agosto de 2006. Em outros territórios, o lançamento ocorreu a 4 de setembro para que coincidisse com o aniversário de Beyoncé, à excepção da América do Norte, onde foi lançado a 5 de Setembro, e o Japão, a 6 de Setembro. Uma edição ''deluxe'' com faixas adicionais disponível em disco duplo foi lançada nos Estados Unidos a 3 de Abril de 2007. As faixas novas incluem "Amor Gitano", um dueto em castelhano com o cantor mexicano Alejandro Fernández usado na banda sonora da telenovela ''Zorro, la espada y la rosa''; e regravações em castelhano de "Listen" (ré-intitulada "Oye"), "Irreplaceable" ("Irreemplazable") e "Beautiful Liar" ("Bello Embustero"). A ideia de regravar estas músicas em língua estrangeira emanou da experiência de Beyoncé de colaborar com Alejandro Sanz em "Quisiera Ser" (2000) enquanto ainda era membro de Destiny's Child. Para tais gravações, Beyoncé trabalhou com o produtor Rudy Pérez desejando de manter o mesmo sentimento das versões originais. Um ''extended play'' (EP) com todas as faixas em castelhano foi mais tarde lançado sob o título ''Irreemplazable'' (2008).,Durante o processo inicial da história, Wataru Yoshizumi tinha planejado que seus 4 personagens principais (Miki, Yuu, Ginta e Meiko) teriam gêneros opostos e personalidades diferentes, Miki iria ser um menino e Yuu seria uma menina atraente mas com personalidade diabólica e imprevisível. Mas os editores da Ribbon queriam que o personagem principal fosse uma menina para que a história fosse incluindo no Dia das Mães, colocando as imagens dos personagens nos imãs. Outro motivo da mudança foi uma sugestão da editora, que achou o personagem masculino muito afeminado, ao perceber estas mudanças Wataru decidiu mudar o gênero da Miki assim como os dos outros personagens..